Подумалось: я могу действительно воспринимать текст песен на английском на слух, но только в том случае, если именно вслушиваюсь в него. Чаще я просто наслаждаюсь музыкой и голосом, но стоит хоть немного обратить внимание — сознание всё равно выхватывает знакомые слова и автоматически «набрасывает» перевод. Например, OST к Dr. Horrible's Sing-Along Blog я разобрал и более-менее понял сюжет, хотя ни текста, ни самого видео в глаза не видел.

Кстати об языках. Всё-таки это хорошо, знать иностранные языки — понимаешь такие вещи, которые при всём желании невозможно передать с помощью перевода, просто из-за разницы в языках. Пример из того же Dr. Horrible: главгероя зовут Neil — это можно перевести как «гвоздь». Его протагонист — Captain Hammer, Капитан Молот. Вопрос на миллион: как передать эту игру слов в русском переводе? Пожалуй что и никак.

Денег за телефон я, похоже, так и не увижу. Владелец этой шарашкиной конторы вчера вечером не позвонил, а сегодня весь день не берёт трубку. Досадно.

Ах, да. Я чертовски ленив. Рисунок так и лежит в том виде, в каком я его бросил, в папку с мангой я не заглядывал уже недели две… Идиот, что тут сказать.

А с работой по-прежнему… Никак.

Кстати, нашёл буквально рядом с домом какое-то строение, судя по всему, заброшенное. Стоит сходить и проверить. Пожалуй, завтра или хотя бы в четверг.

И не забыть бы подготовиться к выходным — опять буду репетиторствовать, так что надо бы не налажать.